La traducción es un arte que necesita preparación y experiencia, no es algo que se hace por el simple hecho de dominar dos idiomas. Por esto en BSR Idiomas creemos que las traducciones deben hacerse por profesionales en el tema y si es una persona local, el resultado puede ser aún más acertado. 

7 aspectos a tener en cuenta a la hora de contratar una traducción:

  1. Un traductor certificado o con muchos años de experiencia.
  2. ¿Quién leerá el texto final?
  3. Estar abierto a contestar todas las preguntas necesarias para llegar a una muy buena traducción.
  4. Entregar la información técnica necesaria para que el traductor pueda ser más acertado.
  5. Tener un empleado dentro de la compañía que domine los dos idiomas, no lo hace apto para realizar este trabajo tan específico.
  6. Una traducción bien hecha, vale dinero. En esto hay que tratar de no economizar porque el resultado puede ser desastroso .
  7. Prepare su traducción con tiempo, correr contra el reloj no es el mejor aliado. Y acá en Colombia esto a veces nos caracteriza.